Zákon má dva výklady a účast tlumočníka nevylučuje Foto: Pixabay

Ombudsman vyzval vnitro, aby vyjasnilo podmínky vydání zbrojního průkazu, pokud trvá na znalosti češtiny

Ombudsman apeluje na ministerstvo vnitra, aby vyjasnilo vydávání zbrojních průkazů, pokud trvá na složení teoretické zkoušky v češtině bez tlumočníka. Na veřejného ochránce práv se obrátila Němka, která má průkaz z Německa, žije v ČR, ale nemluví česky. Prokázat znalost češtiny u zbrojního průkazu má za diskriminační. Český zbrojní průkaz je doklad národní povahy a platí jen na území. Ombudsman šetřením diskriminaci neshledal.

Občanka Německa žije v České republice čtyři roky a podle svých slov zbrojní průkaz má už z Německa. Zkoušku ale chtěla složit rovněž v České republice. To se kvůli podmínce vypracovat teoretickou část v češtině bez pomoci tlumočníka ukázalo jako nemožné.

„Stěžovatelka je občankou Německa s přechodným pobytem v České republice a nehovoří česky. Chtěla by si požádat o vydání zbrojního průkazu, k čemuž je podle zákona třeba prokázat odbornou způsobilost vykonáním zkoušky, která se skládá z teoretické části prováděné formou písemného testu a z praktické části,“ objasňuje fakta ombudsman.

Otázky v jiném jazyce i tlumočníka zapovídá zákon

Zatímco pro praxi není čeština nutná, teoretický test musí uchazeč o zbrojní průkaz zvládnout v češtině. Praktickou zkoušku lze vykonat v cizím jazyce, „pokud jím s uchazečem komunikuje přímo zkušební komisař“. Teoretický test je ale třeba vypracovat v češtině a bez tlumočníka. „Tento požadavek podle stěžovatelky drtivé většině cizinců znemožňuje zkoušku složit a je diskriminační. Stěžovatelka se proto domáhá toho, aby mohla zkoušku absolvovat s tlumočníkem nebo s překladem otázek v písemném testu,“ popisuje situaci veřejný ochránce práv.

Jak dále vyplývá ze záznamu o případu, Němka s ministerstvem vnitra komunikovala, ptala se, zda si cizinec může k teoretické části zkoušky vzít na vlastní náklady tlumočníka. Vnitro odkázalo k vyhlášce, které to zapovídá: „Ministerstvo vnitra ve své odpovědi poukázalo zejména na vyhlášku, která stanoví, že žadatel vypracovává test samostatně a bez pomůcek, které nebyly zkušebním komisařem připuštěny. Na zkoušku se podle MV nevztahuje základní právo na tlumočníka a zákon neumožňuje vytvářet testové otázky v jiném jazyce,“ shrnuje stanovisko vnitra ombudsman. Úplný záznam šetření je zde. Držitel zbrojního průkazu má mít blízký vztah k ČR O vyjádření požádal ministerstvo vnitra rovněž veřejný ochránce…

Celý článek si můžete přečíst v MEDIA NETWORK MAGAZÍNU.
Přístupný je pro předplatitele.

Jste-li předplatitel, přihlásit se můžete zde.Přihlásit

Chcete-li se stát předplatitelem, jděte zde.Předplatit

Irena Válová